gibt's derzeit in meinen Garten. Aufgenommen habe ich die Fotos vor ein paar Tagen knapp vor Einbruch der Kälteperiode:
Am Pflanzenraritätenmarkt habe ich die ersten beiden Pflanzen erstanden. Die tief dunkelrote Pfingstrose "Buckeye Bell"mit den frechen hellgelben Blütenstempeln, die zu meiner Freude auch gleich ein Jahr nach der Pflanzung blüht.
Das nächste Bild zeigt eine Lupine mit der eher ungewöhnlichen scharlachroten Farbe.
The flowers are blooming. I took those pictures just befor the weather changed. At a rarities market I bought the next two plants. The peony "Buckeye bell" with a very intense dark red and light yellow pistils. The next picture shows a lupin with a rather uncommon scarlet red.
Die Margeriten habe ich letztes Jahr aus Samen gezogen. Sie passen recht schön zum blau blühenden Salbei (dalmatinischer Salbei, welcher in der italienische Küche versendet wird).
I grew the maguerites from seeds last year. They look good with the blue blossoms of salvia.
Auf der Terasse blüht der koreanische Flieder überreich. Die Pflanze ist jetzt das vierte Jahr im Topf und hat zuvor meist nur vereinzelt Blüten getragen. Dieses Jahr zeigt er seine hellviolette, fast weiße Blütenpracht und der wunderbare Duft breitet sich sogar durch die geöffneten Fenster in die Wohnung aus. Diese Fliedersorte ist als Topfpflanze wunderbar geeignet.
On the patio the korean Lilac is blooming. The plant grows the forth year in a pot. The years before there were only sporadic blossoms, but this year the plant shows it light violet, nearly white flowerage. Especially in the evening the wonderful scent waft through the open windows into the livingroom. This varitey is very good for growing in pots.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen