Seiten

Dienstag, 20. September 2011

Die Erdbeeren sind endlich da

Letzten Winter schon habe ich ein paar Erdbeerraritäten bestellt. Leider war der Sommer zu naß um zum zugesagten Liefertermin Mitte August liefern zu können. Nun sind sie mit Verspätung aber doch angekommen.

I ordered some strawberries last winter. Unfortunately the summer was so rainy that the could not be delivered as promised in August. But they are here now!


Folgende Erdbeeren sind dabei:
  • Weiße Ananas: mit ganz zartrosa Früchten - eine Züchtung aus den USA
  • Dreistetten: seit mind. 60 Jahren wird sie kultiviert und zählt damit zu den alten Sorten. Sie soll schon gut schmecken wenn sie erst hellrosa gefärbt ist
  • Jubilae: Die einzige in Österreich kultivierte Sorte und eine direkte Nachkomme der Mieze Schindler (wer noch nie eine Mieze gegessen hat, weiß nicht wie gut Erdbeeren schmecken können)
  • als Ersatzlieferung für die ausverkaufte Wädensil 6 gibt es die Hansa. Beide sind ausgezeichnete, dunkelrote Erdbeeren zum Einkochen.
There are: white ananas: a very pale pink, almost white Strawberry from the USA; Dreistetten: an old strawberry from Germany; Jubilae: the only austrian strawberry cultivated from Mieze Schindler and Hansa: very dark red fruits just right to make jam.
 

Verpackt waren sie in jeder Menge Dinkelspelzen, welche kaum mit Erde verschmutzt sind - die werde ich jetzt gut trocknen lassen und im Winter zu Katzenkissen verarbeiten :-)

They were covered in spelt. As the spelt is not dirty I will let it dry and make some cat pillows in winter :-)

Montag, 12. September 2011

UFO - Celtic Summer

Ich bin ja neugierig ob ich es diesmal schaffe die Lady fertig zu sticken - oder ob sie wiedereinmal nach ein paar Sommersticheleien ein Jahr lang im UFO-Körbchen gut abliegt. Die Figur selbst stickt sich ja wunderbar, aber diese fiesen Ornamente dauern ewig. Ich habe gleich mal mit dem Sticken der Perlen begonnen - sonst mache ich das nie. Das ist eine schreckliche Arbeit , aber es lohnt sich!

I wonder if I manage to finish the Lady this time. Normally she ends up in the UFO basket after a few stitches in summer. The figure itself is easy to stitch but those dam... nice ornaments are taking forever. I already started to stitch the beads on it - otherwise I will never do it. It is an awful work - but it looks really pretty!



Als Fleißarbeit habe ich das Gesicht über einen Faden gestickt. Mit der Farbwahl bin ich nicht zufrieden - jedoch fröscheln geht bei einer so feinen Arbeit leider nicht mehr ohne den Stoff zu beschädigen.

I stitched the face over one. I'm not very happy with the colors, but frogging those tiny stitches is not possible without damaging the fabric.

Wiedereinmal Bento

Nach Krankheit und Renovierungsarbeiten fange ich wieder an mir meine Bento-Boxen mit gesundem Futter für das Büro zuzubereiten. Heute gab es viel Gemüse: gegarte Fisolen, gebratene Chamignons und Karrottenrohkost, Hackfleischburger. Cherry Tomaten und Reis mit Erbsen.

After my Illness and lot of work with the redecoration I like to make more bento boxes with healthy food for the office. Today there were a lot of vegetables in one box - cooked green beans, fried mushrooms and raw carrots; in the other box were two little burgers,cherry tomatos and rice with peas.



Donnerstag, 1. September 2011

Etwas zu früh

hat die Amaryllis zu blühen begonnen - obwohl ich sie in keinster Weise gepflegt habe. Sie bekam im Frühjahr einmal etwas Dünger und ist seitdem im Freien gestanden. Sie hatte diesen Feburar die letzte Blüte.

It's a bit too soon for the Amaryllis to bloom again. I didn't even take care about the plant, just  fertilise it in spring and let the flower then outside in a pot. The Amaryllis had it's last flower last february.


Sie ist irgendwie die Vorbotin für den kommenden Winter und für Weihnachten. Nachdem ich ja nun einen nigel-nagel-neuen Schreibtisch mein Eigen nenne und dementsprechend genügen Platz für meine Nähmaschine habe, wurde es auch Zeit ein schönes Patchworkprojekt aus meinem umfangreichen Stofflager hervorzukramen. Lumiere de Noel heißt der Quilt und die Stoff-Designreihe von Moda. Es wird ein Streifenquilt mit Sternen.

Somehow the Amaryllis is the harbinger of the coming winter and christmas. As I have now a beautiful new desk and enough place for my sewing machine, it was time to search for a new Quiltproject. Lumiere de Noel is the name of design of the fabric and the quilt from Moda.